a translation of my taste

29 Sept 2010
I like poetry. I had my own poems as it used to be. But I never loved my own poetry. So I decided to translate others'. Here is one that I think may work well.

The original Charles Bukowski piece:

here I am ...
drunk again at 3 a.m. at the end of my 2nd bottle
of wine, I have typed from a dozen to 15 pages of
poesy
an old man
maddened for the flesh of young girls in this
dwindling twilight
liver gone
kidneys going
pancrea pooped
top-floor blood pressure
while all the fear of the wasted years
laughs between my toes
no woman will live with me
no Florence Nightingale to watch the
Johnny Carson show with
if I have a stroke I will lay here for six
days, my three cats hungrily ripping the flesh
from my elbows, wrists, head
the radio playing classical music ...
I promised myself never to write old man poems
but this one's funny, you see, excusable, be-
cause I've long gone past using myself and there's
still more left
here at 3 a.m. I am going to take this sheet from
the typer
pour another glass and
insert
make love to the fresh new whiteness
maybe get lucky
again
first for
me
later
for you.
from "All's Normal Here" - 1985

an here comes my version:

hát itt vagyok…
megint részegen éjjel háromkor a második borosüveg alját nézve
és tizenkét, vagy akár tizenöt oldal is tele versekkel
a vénember
akit a fiatal lányok húsa hoz izgalomba
ebben a félidős félhomályban
a máj oda
a vesék is lassan
hasnyálmirigyek kifingtak
vérnyomás a plafonon

míg az elpazarolt évek rettegése
a lábujjaim között vihog
egy nőnek se kellek
nincs Florence Nightingale akivel jó
egy Johhny Carson show

ha szélütést kapok, hat napig fogok itt feküdni,
a három macska meg éhesen szaggatja majd a húst
a könyökömről, a csuklómról, az arcomról

a rádióban komolyzene…

megfogadtam, hogy soha nem írok vénemberes verset
de ez vicces, értik…megbocsátható, mert
én már rég kizsigereltem magam de
még azért van bennem
így hajnali háromkor, kiveszem majd ezt a papírt
a gépből és
öntök még egy pohárral, aztán
újratölt
és tiszta lappal szeretkezem

talán szerencsével járhatok
megint

először értem

később…
érted is.

1 comments:

  1. Hvitfalk said...:

    Ismerős ;) Nem lehet hogy ebből kellene élned szívem? Vagy elfogult vagyok?